8 (800) 700-95-46  Бесплатная консультация с юристом

Конвенция отменяющая требование легализации иностранных официальных документов

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,

решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:

Статья 1

Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.

В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:

a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

b) административные документы;

c) нотариальные акты;

d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:

a) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;

b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Статья 2

Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Статья 3

Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

Статья 4

Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.

Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Статья 5

Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.

Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Статья 6

Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.

Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.

Статья 7

Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:

a) порядковый номер и дату проставления апостиля;

b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов — указание органа, поставившего печать или штамп.

По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

Статья 8

Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.

Статья 9

Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.

Статья 10

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.

Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 11

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 12

Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте «d» статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце .

Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года.

Статья 13

В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.

В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.

Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.

Статья 14

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.

Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.

Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.

Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.

Статья 15

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:

a) об уведомлениях, упоминаемых во втором абзаце статьи 6;

b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;

c) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;

d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;

e) о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;

f) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

Приложение
к Конвенции

СТАТУС КОНВЕНЦИИ, ОТМЕНЯЮЩЕЙ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ (ГААГА, 5 ОКТЯБРЯ 1961 ГОДА)

(по состоянию на 12 мая 2011 года)

Эта Конвенция применяется для Специальных Административных районов Гонконг и Макао только в результате расширенного применения, сделанного Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Португалией соответственно. Когда Китайская Народная Республика восстановила право над Гонконгом и Макао 01.07.1997 и 20.12.1999 соответственно, она заявила, что Конвенция будет продолжать применяться для Гонконга и Макао.

Дата вступления в силу Конвенции для Гонконга — 25.04.1965, дата вступления в силу Конвенции для Макао — 04.02.1969.

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии расширило применение Конвенции на следующие территории:

Бельгия и Германия высказали возражение против присоединения Украины в течение периода шести месяцев, определенного в статье 12 параграфе 2 и истекающего 23.10.2003.

Бельгия отозвала возражение 05.07.2004; Конвенция вступила в силу между Украиной и Бельгией 05.07.2004.

Германия отозвала возражение 22.07.2010; Конвенция вступила в силу между Украиной и Германией 22.07.2010.

Нидерланды, Германия и Венгрия высказали возражение против присоединения Азербайджана до 01.01.2005. Конвенция не вступит в силу между Азербайджаном и перечисленными Договаривающимися государствами.

В соответствии со статьей 12 параграфом 3 Конвенция вступит в силу между Азербайджаном и остальными Договаривающимися государствами, которые не высказали возражений против присоединения Азербайджана 02.03.2005.

Бельгия , Финляндия , Германия, Нидерланды и Испания высказали возражение против присоединения Индии в течение периода шести месяцев, определенного в статье 12 параграфе 2 и истекающего 15.05.2005. Конвенция не вступит в силу между Индией и высказавшими возражение Договаривающимися государствами.

Нотой от 09.01.2008 Посольство Бельгии уведомило депозитария о немедленном отзыве возражения, ранее выдвинутого Бельгией в отношении присоединения к Конвенции Индии.

05.10.2009 Финляндия отозвала возражения в соответствии со статьей 12 параграфом 2 Конвенции. Конвенция вступила в силу между Финляндией и Индией 05.10.2009.

16.09.2008 Королевство Нидерландов (Королевство в Европе, Нидерландские Антильские Острова и Аруба) отозвало возражения в соответствии со статьей 12 параграфом 2 Конвенции. Конвенция вступила в силу между Королевством Нидерландов и Индией 16.09.2008.

Это интересно:  Использование факсимиле на первичных документах

12.02.2008 Испания отозвала возражения в соответствии со статьей 12 параграфом 2 Конвенции. Конвенция вступила в силу между Испанией и Индией 12.02.2008.

Бельгия, Германия и Соединенные Штаты Америки высказали возражение против присоединения в течение периода шести месяцев, определенного в статье 12 параграфе 2 и истекающего 10.12.1995.

Бельгия, Германия, Греция, Италия и Испания высказали возражение против присоединения Албании в течение периода шести месяцев, определенного в статье 12 параграфе 2 и истекающего 10.03.2004. Конвенция не вступит в силу между Албанией и этими пятью странами.

Германия высказала возражение против присоединения Молдовы. Конвенция не вступит в силу между Молдовой и этим Договаривающимся государством.

Два Договаривающихся государства, а именно: Германия и Греция, высказали возражение против присоединения Грузии. Конвенция не вступит в силу между Грузией и этими двумя странами.

«Грузия объявила о своем присоединении к Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года. Германия выступает против присоединения Грузии на основании статьи 12 параграфа 2 Конвенции».

Нотой от 02.02.2010 Посольство Германии уведомило депозитария об отзыве возражения в отношении присоединения Грузии к Конвенции. Конвенция вступила в силу между Федеративной Республикой Германией и Грузией 03.02.2010.

«В соответствии со статьей 12 параграфом 2 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от октября 1961 года, Правительство Греческой Республики высказывает возражение, таким образом, упомянутая Конвенция не вступит в силу между Греческой Республикой и Республикой Грузия».

Некоторые Договаривающиеся государства высказали возражение против присоединения Доминиканской Республики до 1 июля 2009 года, а именно: Австрия, Бельгия, Германия и Нидерланды, чьи декларации приведены ниже. Конвенция не вступит в силу между Доминиканской Республикой и этими странами.

. в отношении статьи 12 параграфа 2 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года, Республика Австрия высказывает возражение против присоединения Доминиканской Республики к упомянутой Конвенции.

Посольство высказало возражение против присоединения Доминиканской Республики к упомянутой Конвенции в соответствии со статьей 12.

Доминиканская Республика объявила о своем присоединении к Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года. Федеративная Республика Германия выступает против присоединения Доминиканской Республики на основании статьи 12 параграфа 2 Конвенции.

. Королевство Нидерландов (Королевство в Европе, Нидерландские Антильские Острова и Аруба) высказало возражение против присоединения Доминиканской Республики к Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов.

Некоторые Договаривающиеся государства высказали возражение против присоединения Монголии до 1 ноября 2009 года, а именно: Австрия, Бельгия, Финляндия, Германия и Греция, чьи декларации приведены ниже. Конвенция не вступит в силу между Монголией и этими странами.

В соответствии со статьей 12 параграфом 3 Конвенция вступит в силу между Монголией и остальными Договаривающимися государствами, которые не высказали возражения против присоединения Монголии на 31 декабря 2009 года.

. в отношении статьи 12 параграфа 2 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года, Республика Австрия высказывает возражение против присоединения Монголии к упомянутой Конвенции.

Посольство высказало возражение против присоединения Монголии к упомянутой Конвенции в соответствии со статьей 12 параграфом 2.

В соответствии со статьей 12 параграфом 2 данной Конвенции Финляндия высказала возражение против присоединения Монголии. Следовательно, в соответствии со статьей 12 параграфом 3 Конвенция не вступит в силу между Монголией и Финляндией.

Монголия объявила о своем присоединении 2 апреля 2009 года к Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года. Федеративная Республика Германия выступает против присоединения Монголии на основании статьи 12 параграфа 2 Конвенции.

. в соответствии со статьей 12 параграфа 2 Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов 1961 года, Правительство Греческой Республики высказывает возражение против присоединения Монголии к упомянутой Конвенции.

15.07.2010 Федеративная Республика Германия информировала Министерство иностранных дел Нидерландов о возражении против присоединения Перу к Конвенции. В соответствии со статьей 12 параграфом 3 Конвенция не вступит в силу между Федеративной Республикой Германией и Перу.

28.07.2010 Греция информировала Министерство иностранных дел Нидерландов о возражении против присоединения Перу к Конвенции. В соответствии со статьей 12 параграфом 3 Конвенция не вступит в силу между Грецией и Перу.

Примечания. R — ратификация; A — присоединение; A* — присоединение, являющееся основанием для процедуры принятия; C — пролонгация; Su — правопреемство; D — денонсация.

Признание иностранных официальных документов.

Правовыми режимами подтверждения юридической силы иностранных документов являются:

национальный режимпринятие документов без каких-либо дополнительных требований при условии их надлежащего и заверенного перевода;

режим легализации;

режим апостилирования;

специальный режим.

Национальный режим — иностранные документы приравниваются к внутренним, если они не требуют принудительного исполнения.

В некоторых двусторонних договорах России о правовой помощи закреплено, что официальные документы, происходящие из одного государства, принимаются на территории другого без лега­лизации.

Легализация (консульское или дипломатическое заверение) — совершение действий, придающих документу юридическую силу. т.е. действие, посредством которого публичное должностное лицо свидетельствует достоверность документа.

Легализация удостоверяет подлинность подписи, полномочия подписавшего лица, в определенных случаях — действительность печати или штампа

Конечной целью процедуры легализации является возможность представления документа в официальные органы другой страны.

Легализация осуществляется на территории страны, в которой документ выдан или оформлен.

В российских судах признаются документы, выданные, составленные или удостоверенные компетентными органами иностранных государств (ст. 408 ГПК РФ; ст. 255 АПК РФ) при наличии легали­зации, если иное не установлено международным договором Рос­сийской Федерации или федеральным законом.

Легализация ино­странного документа необходима для представления его в качестве доказательства в арбитражном процессе, но легализация не освобож­дает иностранный документ от проверки со стороны суда, если необ­ходимо установить правильность содержащихся в нем сведений.

Легализация не требуется в отношении документов, переданных в связи с оказанием правовой помощи по международным договорам или на основе взаимности.

Упрощенный порядок легализации — консульская легализация, т.е. специальная надпись консула на документе, удостоверящая подлинность подписи должностного лица иностранного государства.

Аналогичен апостилю. В отличие от апостиля применяется при документообороте между странами, не являющихся участницами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов (подписана 5 октября 1961 года).

По сравнению с апостилем, является более сложной двусторонней процедурой.

Так, каждый документ, подлежащий легализации, должен пройти:

1. удостоверение у нотариуса (вместе с переводом и удостоверением подписи переводчика),

2. удостоверение подписи нотариуса Министерством юстиции Российской Федерации,

3. удостоверение печати Минюста и подписи уполномоченного должностного лица в Консульском департаменте МИД РФ,

4. последующее удостоверение в консульстве государства, принимающего исходящий документ.

Основной этап в процедуре консульской легализации — это удостоверение, совершаемое консулом иностранного государства, в котором будут использоваться документы. Консульское удостоверение деклари­рует признание действительности иностранных нотариальных и иных официальных документов. Документ имеет юридическую силу на тер­ритории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.

Апостилирование (упрощенная легализация) осуществляется упол­номоченным органом в стране происхождения документа, который приобретает юридическую силу на территории стран — участников Гаагской конвенции об отмене требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.) (Великобритания, ФРГ, Китай, Россия, США, Франция, Япония).

Конвенция устанавливает правило: вместо операций по оформлению легализации требуется выполнение единственной формальности — проставление органами, выдавшими документ, апостиля (удостоверительной надписи на документе, одинаковой по форме для всех государств-участников).

Апостильштамп, соответствующий требованиям Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 1961, проставляемый компетентным органом на российском официальном документе или на отдельном листе, скрепляемом с этим документом, и удостоверяющий подлинность подписи и должность лица, подписавшего документ, и в надлежащем случае подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ

Текст апостиля должен содержать следующие реквизиты:

Наименование государства, выдавшего апостиль

Фамилия лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

Должность лица, подписавшего удостоверяемый апостилем документ

Наименование учреждения, печатью/штампом которого скреплён документ, удостоверяемый апостилем

Название города, в котором проставлен апостиль

Дата проставления апостиля

Название органа, проставившего апостиль

Печать/штамп учреждения, проставившего апостиль

Подпись должностного лица, проставившего апостиль

Заголовок апостиля обязательно должен содержать в верхней части надпись на французском языке «Apostille».

Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль.

Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5). Содержание документа органом, проставляющим апостиль, не подтверждается и не проверяется.

Отступления от установленной формы предполагают отказ в принятии документа с «неисправным» апостилем.

Замена легализации проставлением апостиля касается только официальных документов (исчерпывающий перечень в Конвенции)

Апостиль не проставляется на документах, совершенных дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями, а также на документах, имеющих прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Общие правила проставления апостиля в Российской Федерации регулируются Федеральным законом от 28.11.2015 N 330-ФЗ «О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации» (вступает в силу по истечении ста восьмидесяти дней после дня его официального опубликования – 27 мая 2016)

Государства-участники обязаны назначить органы, компетентные на проставление апостиля (ст. 6).

Согласно проекту Постановления Правительства Российской Федерации «Об утверждении перечня компетентных органов, уполномоченных на проставление апостиля в Российской Федерации»

Проставление апостиля осуществляется следующимикомпетентными органами:

Министерство внутренних дел Российской Федерации – на выданных органами внутренних дел Российской Федерации справках о наличии (отсутствии) судимости и (или) факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования; архивных документах (архивные справки, выписки или копии документов); справках о реабилитации;

Министерство обороны Российской Федерации – на официальных архивных документах о военной службе (работе);

Министерство юстиции Российской Федерации.

Генеральная прокуратура Российской Федерации – на документах, оформляемых по линии органов прокуратуры;

Федеральное архивное агентство (Росархив) – на архивных справках, архивных выписках и архивных копиях,;

Уполномоченные органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области архивного дела – на архивных справках, архивных выписках;

Органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации,
в компетенцию которых входит организация деятельности по государственной регистрации актов гражданского состояния (ЗАГС);

Органы государственной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющие переданные полномочия Российской Федерации по подтверждению документов об образовании и (или) о квалификации и документов об ученых степенях, ученых званиях

Это интересно:  Документы для вычета налога при покупке квартиры

Специальный режим. Гаагская конвенция 1961 г. не препятствует применению международных соглашений, которые устанавливают более либеральный режим признания иностранных документов.

Проставление апостиля не требуется, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между договаривающимися государствами отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (ч. 2 ст. 3). Если двусторонний международный договор между государствами-участниками устанавливает более жесткие правила (консульская легализация), то применяется более либеральный режим Конвенции (ст. 8).

КОНВЕНЦИЯ ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ от 5 октября 1961 года

КОНВЕНЦИЯ,
ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ
ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ

от 5 октября 1961 года

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,
желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,
решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:

Статья 1
Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающегося государства.
В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:
a) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;
b) административные документы;
c) нотариальные акты;
d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:
a) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;
b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Статья 2
Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Статья 3
Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

Статья 4
Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.
Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Статья 5
Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.
Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.
Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Статья 6
Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.
Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.

Статья 7
Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:
a) порядковый номер и дату проставления апостиля;
b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов — указание органа, поставившего печать или штамп.
По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

Статья 8
Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.

Статья 9
Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.

Статья 10
Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.
Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Статья 11
Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.
Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Статья 13
В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.
В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.
Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.

Статья 14
Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.
Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.
Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.
Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.

Статья 15
Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:
a) об уведомлениях, упоминаемых во втором абзаце статьи 6;
b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;
c) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;
d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;
e) о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;
f) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.
Приложение
к Конвенции

ОБРАЗЕЦ АПОСТИЛЯ
Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см

APOSTILLE
(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)

1. Страна .
Настоящий официальный документ
2. был подписан (фамилия) .
3. выступающим в качестве .
4. скреплен печатью / штампом (название учреждения)
.
Удостоверено
5. в . 6. (дата) .
7. (название удостоверяющего органа) .
8. за N .
9. печать / штамп 10. подпись .
.
.

Конвенция отменяющая требование легализации иностранных официальных документов

КОНВЕНЦИЯ, ОТМЕНЯЮЩАЯ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Государства, подписавшие настоящую Конвенцию,

желая отменить требование дипломатической или консульской легализации иностранных официальных документов,

решили заключить в этой связи Конвенцию и согласились с нижеследующими положениями:

Настоящая Конвенция распространяется на официальные документы, которые были совершены на территории одного из договаривающихся государств и должны быть представлены на территории другого договаривающего государства.

В качестве официальных документов в смысле настоящей Конвенции рассматриваются:

а) документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя;

b) административные документы;

с) нотариальные акты;

d) официальные пометки, такие, как отметки о регистрации; визы, подтверждающие определенную дату; заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.

Вместе с тем настоящая Конвенция не распространяется на:

а) документы, совершенные дипломатическими или консульскими агентами;

b) административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции.

Каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории. Под легализацией в смысле настоящей Конвенции подразумевается только формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.

Это интересно:  Что входит в первичную документацию

Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договоренность между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации.

Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом; он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции.

Однако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа. Имеющиеся в нем пункты могут быть также изложены на втором языке. Заголовок «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)» должен быть дан на французском языке.

Апостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа.

Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ.

Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.

Каждое договаривающееся государство назначает, с учетом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3.

Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявления о распространении действия. Оно уведомляет Министерство также о любом изменении в назначении этих органов.

Каждый из указанных органов, назначенных в соответствии со статьей 6, должен вести книгу записей или картотеку, в которых он регистрирует проставленные апостили, указывая при этом:

а) порядковый номер и дату проставления апостиля;

b) фамилию лица, подписавшего официальный документ, и качество, в котором оно выступало, а в отношении неподписанных документов — указание органа, поставившего печать или штамп.

По требованию любого заинтересованного лица орган, проставивший апостиль, обязан проверить, соответствуют ли сделанные в нем записи сведениям, внесенным в книгу записей или картотеку.

Если между двумя или несколькими договаривающимися государствами заключены договор, конвенция или соглашение, в которых содержатся положения, требующие определенных формальностей для удостоверения подписи, печати или штампа, настоящая Конвенция предусматривает отход от этих положений лишь в том случае, если указанные в них формальности являются более строгими, чем формальность, предусмотренная в статьях 3 и 4.

Каждое договаривающееся государство принимает необходимые меры для того, чтобы его дипломатические или консульские агенты не производили легализации в тех случаях, когда настоящая Конвенция предусматривает освобождение от таковой.

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, представленными на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландией, Исландией, Лихтенштейном и Турцией.

Она подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Настоящая Конвенция вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты, предусмотренной во втором абзаце статьи 10.

Для каждого подписавшего Конвенцию государства, ратифицировавшего ее позже, она вступает в силу на шестидесятый день после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

Любое государство, о котором не идет речь в статье 10, может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу согласно первому абзацу статьи 11. Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Присоединение действительно лишь в отношениях между присоединяющимся государством и договаривающимися государствами, которые не выскажут возражения против этого в течение шести месяцев после получения уведомления, предусмотренного в пункте «d» статьи 15. Уведомление о таком возражении направляется в Министерство иностранных дел Нидерландов.

Конвенция вступает в силу между присоединяющимся государством и государствами, не выдвинувшими возражения против присоединения, на шестидесятый день после истечения шестимесячного срока, указанного в предшествующем абзаце.

В момент подписания, ратификации или присоединения любое государство может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все территории, которые оно представляет на международном уровне, либо на одну или некоторые из этих территорий. Это заявление считается действительным с момента вступления в силу Конвенции для данного государства.

В дальнейшем Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о любом подобном распространении действия.

Если заявление о распространении действия сделано государством, подписавшим и ратифицировавшим Конвенцию, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 11. Если заявление о распространении сделано государством, присоединившимся к Конвенции, последняя вступает в силу в отношении указанных в нем территорий в соответствии с положениями статьи 12.

Настоящая Конвенция действует в течение пяти лет, начиная с даты ее вступления в силу в соответствии с первым абзацем статьи 11, в том числе и в отношении государств, которые ратифицируют ее или присоединяются к ней впоследствии.

Если Конвенция не будет денонсирована, ее действие продлевается с молчаливого согласия сторон на каждые последующие пять лет.

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляется о денонсации не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего срока.

Денонсация может ограничиваться некоторыми из территорий, на которые распространяется действие Конвенции.

Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомляет о ней. Конвенция остается в силе в отношении других договаривающихся государств.

Министерство иностранных дел Нидерландов уведомляет государства, упомянутые в статье 10, а также государства, присоединившиеся в соответствии с положениями статьи 12:

а) об уведомлениях, упомянутых во втором абзаце статьи 6;

b) о подписаниях и ратификациях, упоминаемых в статье 10;

с) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями первого абзаца статьи 11;

d) о присоединениях и возражениях, упоминаемых в статье 12, и о дате вступления в силу присоединения;

е) о распространении действия, упоминаемом в статье 13, и о дате его вступления в силу;

f) о денонсациях, упоминаемых в третьем абзаце статьи 14.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в г. Гааге 5 октября 1961 года на французском и английском языках (в случае расхождения между текстами преимущество отдается французскому тексту), в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Правительства Нидерландов и заверенная копия которого направляется по дипломатическим каналам каждому государству, представленному на девятой сессии Гаагской конференции по международному частному праву, а также Ирландии, Исландии, Лихтенштейну и Турции.

Приложение к Конвенции

Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см

(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)

Настоящий официальный документ

2. был подписан (фамилия) .

3. выступающим в качестве .

4. скреплен печатью / штампом (название учреждения)

7. (название удостоверяющего органа) .

9. печать / штамп 10. подпись . .

Приложение к Конвенции

Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см

(Convention de la Haye du 5 octobre 1961)

Настоящий официальный документ

2. был подписан (фамилия) .

3. выступающим в качестве .

4. скреплен печатью / штампом (название учреждения)

7. (название удостоверяющего органа) .

9. печать / штамп 10. подпись .

Приложение к Конвенции

ОТМЕНЯЮЩЕЙ ТРЕБОВАНИЕ ЛЕГАЛИЗАЦИИ ИНОСТРАННЫХ

ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ (ГААГА, 1961 Г.)

(по состоянию на 26 июля 1999 года)

│ Государство — │ Подписание │ Ратификация │ Вступление │

│ участник │ │ или │ в силу │

│Австралия │11.07.1994 (Прис)│ 15.01.1995 │16.03.1995 │

│Австрия │05.10.1961 │ 14.11.1967 │13.01.1968 │

│Андорра │15.04.1996 (Прис)│ 01.11.1996 │31.12.1996 │

│Антигуа и │(Прис) │ │01.11.1981 │

│Аргентина │08.05.1987 (Прис)│ 20.12.1987 │18.02.1988 │

│Армения │19.11.1993 (Прис)│ 15.06.1994 │14.08.1994 │

│Багамы │(Прис) │ │10.07.1973 │

│Барбадос │(Прис) │ │30.11.1966 │

│Беларусь │(Прис) │ │31.05.1992 │

│Белиз │17.07.1992 (Прис)│ 10.02.1993 │11.04.1993 │

│Бельгия │10.03.1970 │ 11.12.1975 │09.02.1976 │

│Босния и │ │ │24.01.1965 │

│Ботсвана (бывшая │(Прис) │ │30.09.1966 │

│Бруней-Даруссалам│23.02.1987 (Прис)│ 04.10.1987 │03.12.1987 │

│Венгрия │18.04.1972 (Прис)│ 19.11.1972 │18.01.1973 │

│Венесуэла │01.07.1998 (Прис)│ 15.01.1999 │16.03.1999 │

│Германия │05.10.1961 │ 15.12.1965 │13.02.1966 │

│Греция │05.10.1961 │ 19.03.1985 │18.05.1985 │

│Израиль │11.11.1977 (Прис)│ 15.06.1978 │14.08.1978 │

│Ирландия │29.10.1996 │ 08.01.1999 │09.03.1999 │

│Испания │21.10.1976 │ 27.07.1978 │25.09.1978 │

│Италия │15.12.1961 │ 13.12.1977 │11.02.1978 │

│Кипр │26.07.1972 (Прис)│ 01.03.1973 │30.04.1973 │

│Латвия │11.05.1995 (Прис)│декабрь 1995 │30.01.1996 │

│Лесото (бывшее │(Прис) │ │04.10.1966 │

│Либерия │24.05.1995 (Прис)│ 10.12.1995 │08.02.1996 │

│Литва │05.11.1996 (Прис)│ 20.05.1997 │19.07.1997 │

│Лихтенштейн │18.04.1962 │ 19.07.1972 │17.09.1972 │

│Люксембург │05.10.1961 │ 04.04.1979 │03.06.1979 │

│Маврикий │(Прис) │ │12.03.1968 │

│Македония, бывшая│ │ │24.01.1965 │

│Малави │24.02.1967 (Прис)│ 03.10.1967 │02.12.1967 │

│Мальта │12.06.1967 (Прис)│ 03.01.1968 │03.03.1968 │

│Маршалловы │18.11.1991 (Прис)│ 15.06.1992 │14.08.1992 │

│Мексика │01.12.1994 (Прис)│ 15.06.1995 │14.08.1995 │

│Нидерланды │30.11.1962 │ 09.08.1965 │08.10.1965 │

│Ниуэ │10.06.1998 (Прис)│ 01.01.1999 │02.03.1999 │

│Норвегия │30.05.1983 │ 30.05.1983 │29.07.1983 │

│Панама │30.10.1990 (Прис)│ 05.06.1991 │04.08.1991 │

│Португалия │20.08.1965 │ 06.12.1968 │04.02.1969 │

│Российская │04.09.1991 (Прис)│ 01.04.1992 │31.05.1992 │

│Сальвадор │14.09.1995 (Прис)│ 01.04.1996 │31.05.1996 │

│Самоа │18.01.1999 (Прис)│ 15.07.1999 │13.09.1999 │

│Сан-Марино │26.05.1994 (Прис)│ 15.12.1994 │13.02.1995 │

│Свазиленд │(Прис) │ │06.09.1968 │

│Сейшелы │09.06.1978 (Прис)│ 30.01.1979 │31.03.1979 │

│Сент-Китс и Невис│26.02.1994 │ 15.10.1994 │14.12.1994 │

│Соединенное │19.10.1961 │ 21.08.1964 │24.01.1965 │

│Соединенные Штаты│24.12.1980 (Прис)│ 16.08.1981 │15.10.1981 │

│Суринам │(Прис) │ │25.11.1975 │

│Тонга │(Прис) │ │04.06.1970 │

│Турция │08.05.1962 │ 31.07.1985 │29.09.1985 │

│Фиджи │(Прис) │ │10.10.1970 │

│Финляндия │13.03.1962 │ 27.06.1985 │26.08.1985 │

│Франция │09.10.1961 │ 25.11.1964 │24.01.1965 │

│Чешская │23.06.1998 (Прис)│ 15.01.1999 │16.03.1999 │

│Швейцария │05.10.1961 │ 10.01.1973 │11.03.1973 │

│Швеция │02.03.1999 │ 02.03.1999 │01.05.1999 │

│Южная Африка │03.08.1994 (Прис)│ 01.03.1995 │30.04.1995 │

│Япония │12.03.1970 │ 28.05.1970 │27.07.1970 │

Статья написана по материалам сайтов: lektsia.com, www.medexpert.ru, www.sansan.ru.

»

Помогла статья? Оцените её
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Загрузка...
Добавить комментарий

Adblock detector